René Descartes
Wenn alles Bewusstsein hin zu innerer Ruhe strebt und diese nur über Weisheit erreicht werden kann. Dann ist es moralischer imperativ ein Leben zu führen und einen Umgang mit anderen zu führen der Weisheit fördert und erlaubt. Wut, Zorn und Aggression sind gerecht, wenn sie auf die Ungerechtigkeit des Leidens gerichtet sind, die Weisheit verbietet. Die also verbietet, dass ein Mensch frei von Angst zu innerem Frieden, darüber zu Freiheit und darüber zu Freude finden kann.
In pondering the concept that all consciousness strives towards inner peace, and that this can only be achieved through wisdom, we are confronted with a moral imperative to live a life and interact with others in a way that fosters and allows for the cultivation of wisdom. It is in striving towards this higher state of being that we must confront the emotions of anger, rage, and aggression, for they are often born from a sense of injustice and suffering that wisdom condemns. Therefore, it is wisdom that dictates that one cannot truly be free from fear, attain inner peace, move towards liberation, and ultimately experience true joy if they allow themselves to be consumed by these destructive emotions. In order to truly achieve inner tranquility, one must first seek to understand and navigate the complexities of human emotions and relationships with a sense of wisdom and discernment. This is the path towards true enlightenment and liberation from the burdens that weigh upon the soul.
